Information sur la production
Dates de sorties : 14 février 1971 (Turquie), 31 mars 1972 (Italie)
Studios : Hisar Films
Titre en turc : Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler
Titre italien : La meravigliosa favola di Biancaneve
Titre français : Le conte fabuleux de Blanche Neige
Titre en espagnol : La maravillosa historia de Blancanieves y los siete enanos
Réalisation : Ertem Göreç
Scénario : Hamdi Degirmencioglu
Musique : Yildirim Gürses (Turquie), Giuseppe Mazzucca (Italie)
Production : Özdemir Birsel
Direction de la photographie : Manasi Filmeridis
Direction artistique : Güner Feyman
Montage : Sezai Elmaskaya
Distribution principale
Blanche Neige : Zeynep Degirmencioglu, Nursen Alçam (voix turque), Emanuela Fallini (dialogue italien), Nora Orlandi (chant italien)
Le Prince : Salih Güney, Hayri Esen (voix turque), Gianni Giuliano (voix italienne)
La Reine : Suna Selen, Alev Koral (voix turque), Marzia Ubaldi (voix italienne)
La page du Prince : Ömercik
Chasseur : Hüseyin Baradan, Sadettin Erbil (voix turque)
Nourrice : Gülistan Güzey, Nedret Güvenç (voix turque)
Roi : Aydin Tezel, Luciano Melani (voix italienne)
La mère de Blanche Neige : Belgin Doruk, Jeyan Mahfi Tözüm (voix turque)
Keloglan (Joyeux) : Aydın Babaoğlu, Birsen Kaplangi (voix turque), Elio Pandolfi (voix italienne)
Utangaç (Timide) : Harun Atalay, Emanuela Rossi (voix italienne)
Uykucu (Dormeur) : Ali Abas Bayer, Zafer Önen (voix turque), Edoardo Nevola (voix italienne)
Bilgin (Prof) : Nuri Turgut, Münir Özkul (voix turque), Leonardo Severini (voix italienne)
Öfkeli (Grincheux) : Mehmet Asik, Erdoğan Esenboğa (voix turque), Carlo Buratti (voix italienne)
Neseli (Simplet) : Tayar Yildiz, Isa Di Marzio (voix italienne)
Meraklı (Atchoum) : Nuri Tosun, Paolo Lombardi (voix italienne)
Soldat : Giray Alpan
Narration : Alina Moradei (voix italienne)
Sarp : Ahmet Kostarika
Retour aux Références à Blanche Neige d'autres studios
Blanche Neige turque
Ce film turc n'a aucun lien officiel avec Walt Disney. Cependant, il s'agit d'un remake non officiel évident, le premier d'une série d'adaptations de contes de fées avec Zeynep Degirmencioglu.
Le scénario comprend quelques éléments nouveaux, tels qu'un prologue avec le roi et la mère de Blanche Neige, la présence de la nourrice de Blanche Neige et un jeune page pour le prince. Cependant, la majorité de l'intrigue, des costumes et des dialogues sont fortement copiés du film de Walt Disney. Le film commence avec un livre, le costume de Blanche Neige est identique à celui de la version Disney, et les costumes de la Reine sont également très similaires.
L'actrice qui jouait Blanche Neige était la fille du scénariste. Dans ce film, elle a dû passer du temps avec des animaux sauvages pour plusieurs scènes où Blanche Neige est entourée de créatures de la forêt. L'enfant acteur qui jouait le page du Prince est devenu tristement célèbre pour avoir perdu un œil avec un stylo, et cette triste expérience est devenue proverbiale pour les parents en Turquie.
Les acteurs sont tous doublés, même dans la version turque originale.
La meravigliosa favola di Biancaneve
Le film est également sorti dans de nombreux autres pays, dont la France et le Mexique, mais c'est en Italie qu'il a été le plus populaire. Il y est sorti en 1972, quelques mois avant que le film de Walt Disney ne soit réédité avec un nouveau doublage.
Dans cette version, la partition a été entièrement remplacée par une composition de Giuseppe Mazzucca, ce qui n'était pas évident étant donné qu'il y avait du chant à l'écran. Trois thèmes musicaux principaux sont répétés plusieurs dizaines de fois : le thème des nains, le thème de Blanche Neige et le thème du suspense. La bande originale a même fait l'objet d'un disque 33 tours.
Bande-annonce
La version originale turque, ainsi que la version italienne doublée, sont disponibles dans leur intégralité sur YouTube. Voici la bande-annonce italienne :