Une bande originale rare

Le travail sur la version espagnole de Blanche Neige et les sept nains a commencé pendant l'été 1937, alors que le film était encore en production. Les dialogues et les chansons ont été enregistrés à partir d'octobre, de sorte que, lorsque RCA Victor Records a signé un accord avec Walt Disney pour produire des disques à partir de la bande originale du film, le 7 décembre, les versions anglaise et espagnole ont pu être incluses dans le contrat. Outre la version anglaise, c'est la seule version étrangère qui était disponible sur disque à l'époque de la sortie originale.

Il est incroyable de constater que les divergences concernant le titre réel trouvé dans le film se retrouvent ici aussi dans ce coffret de disques. Le titre sur la pochette est "Blanca Nieves y los siete enanitos" comme sur le titre principal du film, mais à l'intérieur du livret, le titre est "Blanca Nieves y los siete enanos", comme sur le livre qui ouvre le film. Les choses se compliquent sur les disques eux-mêmes, qui indiquent tous "Blanca Nieve y los siete enanos", ce qui, à ma connaissance, n'a été utilisé nulle part ailleurs.

Le coffret a été imprimé par Farré, un imprimeur français, comme indiqué à l'intérieur des pages, à côté de ce qui est probablement un numéro de référence 70170. Cela indiquerait que le coffret a été réalisé pour le marché espagnol, ce qui soulève la question de la date de sortie de ce coffret. Comme nous l'avons déjà mentionné, la bande sonore était prête pour la sortie du film en espagnol en Amérique en février 1938, mais bien qu'il ne soit pas rare que des produits dérivés voient le jour avant la sortie du film, il est possible que ce coffret spécifique ne soit pas sorti en Espagne avant la sortie du film, qui a eu lieu en octobre 1941, parce que la guerre civile qui s'est déroulée de 1936 à 1939 n'a pas permis une sortie avant cette date.

Les disques

Chacun des 4 disques en gomme-laque porte un numéro de référence. Comme sur les disques américains, trois d'entre eux contiennent 6 chansons de la bande originale et aucun artiste n'est crédité. Blanche Neige parle ici avec la voix de Thelma Hubbard Hubbard et chante avec l'aide de Diana Castillo. Ces extraits ont été choisis pour refléter les disques américains de la bande originale du film. Un disque supplémentaire contient deux chansons réorchestrées par Guy Lombardo et ses Royal Canadians.

Les chansons sont réparties comme suit :

Disque GY 249

  • Una alegre cancion [With a Smile and a Song] (OA.919319) (3:32)
  • Cavar, cavar y Hai-Ho [Dig-A-Dig-Dig and Heigh Ho] (OA.919321) (2:42)
Una alegre cancion
Cavar, Cavar y Hai Ho

Disque GY 250

  • Le pido y Un canto [I’m Wishing and One Song] (OA.919318) (3:27)
  • Silbando al trabajar [Whistle While You Work] (OA.919320) (3:23)
Le pido y Un canto
Silbando al trabajar

Disque GY 251

  • Ja, Ja, Ja [Dwarfs Yodel Song] (OA.919322) (2:42)
  • Me dice el corazón [Someday my Prince Will Come] (OA.919323) (2:07)
Ja, ja, ja
Me dice el corazon

Disque GY 392 (Guy Lombardo)

  • Una alegre cancion [With a Smile and a Song] (OA.017719) (2:55)
  • Silbando al trabajar [Whistle While You Work] (OA.017720) (2:37)
With a Smile and a Song (Carmen Lombardo)
Whistle While You Work (Guy Lombardo)

Texte du livret

L'intrigue de ce film extraordinaire a été adaptée du plus populaire et du plus charmant des contes de fées des frères Grimm.

Walt Disney a parfaitement réalisé ce conte précieux et a créé une douce Blanche Neige qui, à cause de la haine de sa belle-mère, la reine, est humiliée par elle et obligée de se consacrer aux travaux les plus difficiles, car la reine est jalouse de sa beauté et consulte toujours le miroir magique qui lui dit que la plus belle dame du royaume n'est pas elle, mais que Blanche Neige est toujours Blanche Neige, même si sa beauté est couverte de haillons.

Un jour, en puisant de l'eau dans le puits enchanté, qui contient tout ce qu'on lui demande, la petite princesse chante une chanson dont les phrases sont répétées par l'écho du puits, en demandant qu'un beau jeune homme vienne la chercher. Le Prince apparaît alors et exprime son amour pour Blanche Neige dans une chanson passionnée (disque GY 250 "Je souhaite & Un chant").

La marâtre hautaine décide de faire disparaître sa rivale et ordonne à l'un de ses chasseurs d'emmener la malheureuse Blanche Neige dans la forêt et de la tuer, ainsi que de lui remettre le cœur de la petite princesse comme preuve que l'ordre a été exécuté. Mais le terrible chasseur n'a pas le courage de commettre un crime aussi horrible et la laisse s'enfuir.

La petite princesse se rend dans la forêt où tous les arbres et les sous-bois lui semblent être de terribles monstres, et elle ressent une peur extraordinaire. Les oiseaux et les autres animaux qui vivent dans la forêt ont pitié d'elle, qui s'est endormie, épuisée et effrayée. Quand elle se réveille, elle parle aux oiseaux et à tous les autres animaux qui l'entourent et leur chante une chanson (disque GY 249 "Un sourire en chantant"), après quoi ils la conduisent à la jolie petite maison où les Sept Nains vivent dans un désordre extraordinaire.

Blanche Neige décide de la nettoyer et demande à tous les petits animaux de l'aider pour que la chaumière soit rapidement rangée. Pendant qu'ils travaillent, ils chantent et sifflent en rythme avec leurs mouvements (disque GY 250 "Sifflez en travaillant").

Les sept nains travaillent à l'extraction de diamants précieux en chantant joyeusement (disque GY 249 "Pic Pic et Heigh Ho"). À la fin de la journée, ils rentrent tranquillement à leur chalet en chantant la chanson qui est jouée dans la dernière partie de ce disque.

Blanche Neige se lie immédiatement d'amitié avec les Nains et prépare avec joie leurs repas et leur prépare de délicieux gâteaux.

Ils vivent ainsi heureux et on peut les voir montrer leurs talents en dansant et en chantant pour Blanche Neige un yodel endiablé (disque GY 251 "La tyrolienne des nains").

Blanche Neige partage volontiers la danse avec eux et, à la fin de la danse, les nains lui demandent de leur raconter une histoire. Elle ne se fait pas prier et leur raconte l'histoire du prince de ses rêves (disque GY 251 "Un jour mon Prince viendra").

Le temps passe jusqu'au jour où la méchante reine, en consultant son miroir magique, s'aperçoit que Blanche Neige est toujours vivante, et que le cœur que lui a donné le chasseur n'était pas le sien.

Le chasseur lui a donné celui d'un sanglier. Enragée et avec l'aide de ses sinistres livres de magie, elle parvient à se transformer en une hideuse sorcière et à préparer une pomme empoisonnée, afin que Blanche Neige, lorsqu'elle y mordra, s'endorme indéfiniment.

Elle se rend dans la forêt et, profitant de l'absence des nains, se fait passer pour une marchande de fruits et parvient à faire goûter la pomme à l'innocente petite princesse, qui se retrouve aussitôt comme morte.

Lorsque les Nains, hâtivement alertés par les petits animaux de la forêt, arrivent à leur chaumière, ils voient avec une profonde tristesse le corps inanimé de Blanche Neige. Ils poursuivent furieusement la marâtre, qui tombe dans la mort en punition de sa méchanceté.

Comme les Nains aiment tant la petite princesse, au lieu de l'enterrer, ils la gardent dans une urne de cristal pour la vénérer éternellement.

Mais un beau jour, le beau Prince arrive et, en voyant Blanche Neige, il lui donne un baiser d'amour qui rompt l'enchantement, libérant ainsi la Petite Princesse du mauvais sort. Elle fait ses adieux aux Nains et sur l'oseille ardente du Prince, celui-ci l'emmène avec lui dans son royaume où ils vivront et régneront heureux.